Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الأشعة المؤينة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الأشعة المؤينة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ça mesure l'exposition à une radiation ionisante.
    إنّه يقيس التعرّض للأشعة المؤينة
  • iv) Le règlement sur la protection contre les radiations ionisantes, adopté en 1973;
    '4` نظام الحماية من الأشعة المؤينة المعتمد في عام 1973؛
  • Sont également interdites l'utilisation des rayonnements ionisants et toute activité s'y rapportant.
    كما يحظر استخدام الأشعة المؤينة أو القيام بأي عمل يتعلق بها.
  • Conformément au décret no 131/1977 relatif aux modalités d'utilisation des rayonnements ionisants et de protection contre les dangers de ces rayonnements,
    وإلى المرسوم بالقانون رقم (131) لسنة 1977 بشأن تنظيم استخدام الأشعة المؤينة والوقاية من مخاطرها.
  • • La loi sur la protection contre les radiations de 1999 assure le fondement juridique permettant de protéger la population et l'environnement contre les effets nocifs des radiations ionisantes.
    • يضع قانون سنة 1999 المتعلق بالحماية من الأشعة، الأساس القانوني الذي يتيح حماية الأشخاص والبيئة من الآثار المضرة للأشعة المؤينة.
  • Il est interdit de fabriquer, d'exploiter, de commercialiser, de stocker, d'assembler, de maintenir, de réparer, de recycler et de transporter des sources de radiations ionisantes et de manipuler (collecter, trier, traiter, conserver, recycler, transporter, stocker et décontaminer) des déchets radioactifs sans autorisation.
    ويُحظر إنتاج مصادر الأشعة المؤينة وتشغيلها وتسويقها وتخزينها وتجميعها وصيانتها وتصليحها وإعادة تدويرها ونقلها، كما يحظر مناولة النفايات المشعة (جمعها وفرزها ومعالجتها والاحتفاظ بها وإعادة تدويرها ونقلها وتخزينها وتطهيرها) من دون ترخيص.
  • La Fédération de Russie aide les pays en développement parties au TNP à construire des accélérateurs et des générateurs de neutrons; elle fournit également des équipements pour la neutronographie et la gammathérapie, du matériel pour la fabrication d'azote liquide, des sources de rayonnement ionisants et d'autres types de matériel.
    ويساعد الاتحاد الروسي البلدان النامية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على إقامة مسارعات الجسيمات النووية وأجهزة إنتاج النيوترونات، ويوفر أيضا أجهزة القياس الإشعاعي باستخدام النيوترونات، وأجهزة العلاج باستخدام أشعة غاما، ووحدات إنتاج النيتروجين السائل، ومصادر الأشعة المؤينة، وما إلى ذلك.
  • Le PNUE est chargé d'apporter un soutien à la réalisation effective du travail du Comité scientifique des Nations Unies sur les effets des radiations atomiques, créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 913 (X) du 3 décembre 1955 pour étudier les expositions aux rayonnements ionisants et leurs effets sur la santé de l'être humain et son milieu.
    اليونيب مسؤول عن تقديم الدعم من أجل التسيير الفعال لعمل اللجنة العلمية للأمم المتحدة المعنية بالإشعاع الذري التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 913 (د- 10) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1955 لاستعراض التعرض للأشعة المؤينة وآثار ذلك على صحة البشر وعلى البيئة.
  • Le PNUE s'intéresse tout particulièrement pour ses activités au travail de mise à jour auquel le Comité scientifique est en train de se livrer sur ses propres évaluations en matière d'expositions mondiales et régionales aux sources de rayonnements ionisants (notamment dues aux radiations naturelles, aux retombées des essais d'armes nucléaires, aux rejets des équipements nucléaires et autres industries, ou aux accidents); d'étudier les dernières connaissances scientifiques sur les effets des rayonnements ionisants sur les espèces non humaines; et de mettre à jour son évaluation des conséquences radiologiques de l'accident de Tchernobyl.
    ومما له وثاقة صلة بعمل اليونيب على وجه الخصوص أن اللجنة العلمية تقوم في الوقت الحاضر بتحديث تقييماتها لتعرضات الجمهور عالمياً وإقليمياً لمصادر الأشعة المؤينة (بما في ذلك ما يأتي من الأشعة الطبيعية، والمتساقط من تجارب الأسلحة النووية، والتصريفات من المرافق النووية وغيرها من الصناعات، والحوادث)؛ واستعراض آخر المعارف العملية عن آثار الأشعة على الأنواع غير البشرية؛ وتحديث تقييماتها للعواقب الإشعاعية لحادث تشرنوبل.
  • • L'article 256 du Code pénal prévoit une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à quatre ans pour toute personne qui dérobe ou, de toute autre façon, acquiert, stocke, utilise ou transforme de manière illégale des sources de radiations ionisantes, des matières radioactives ou nucléaires, quels que soient leur forme ou leur état physique.
    • تنص المادة 256 من القانون الجنائي على عقوبة بالسجن لمدة لا تزيد على 4 سنوات في حق أي شخص يسرق مصادر أشعة مؤينة، أو مواد مشعة أو نووية، أيا كان شكلها أو حالتها المادية، أو قام بطريقة أخرى غير مشروعة باحتياز هذه المصادر أو المواد، أو بتخزينها أو استخدامها أو تغييرها.